Kinda makes you think again about Matthew 7:21-23!!
Author: Pete Rambo
Details in 'About' page @ natsab.wordpress.com Basically, husband of one, father of four. Pastor x 11 years, former business and military background. Micro-farmer. Messianic believer in Yeshua haMashiach! View all posts by Pete Rambo
5 thoughts on “Hebrews 10:28 “Setting Aside Moses = …Death?””
Thank you , yet have one question: What translation is this guy using?
I don’t know. You could check against various translations at biblegateway.com or blueletterbible.com
It is very, very close to the NASB I have. Don’t know if that helps.
Have you noticed how that translation treats 1st John 5:7? It is quite unusual compared to the King James Version.
I have also seen some other things in this one like this verse Acts eight verse thrity eight is in parenthesis. This statement is critical to prove who is God.
37 [[a]And Philip said, “If you believe with all your heart, you may.” And he answered and said, “I believe that Jesus Christ is the Son of God.”]
Footnotes: Acts 8:37 Early mss do not contain this v
Question, should that sentence be in parenthetical? Or is that critcal doctrine? I would think that it is critical doctrine and is clearly in KJV.
The KJV is a good translation, but not perfect… Neither is the NASB, or any, for that matter. Best to compare several and learn to use e-sword or some similar Bible software.
Let’s see if I can remember all this…
At the time of the original translation of the KJ, it was based on the Textus Receptus that had been compiled 80 years earlier by Erasmus. He only had 6 Greek texts that did not even complete the NT. He had to back translate several verses from the Latin Vulgate into Greek to complete his manuscript.
His original version did not include parts of 1 John 5:7&8, later recognized by most scholars as a dubious addition to the text centuries after original authorship.
The NASB, is at least kind enough to note what verses are not well attested in the early manuscripts. While they do include many of them, they do put them in brackets and explain that they are not present in early manuscripts. That is just good honest scholarship.
Personally, having studied Greek and Hebrew, and having done some of my own rough translating, I find that the NASB is a more reliable translation having had access to several thousand more manuscripts at the time of the translation than the KJ translators had.
The KJ is good and I use it daily in e-sword, but read/teach from NASB while referring to other versions for clarity as needed.
Hope that helps.